Blogujeme...
-
Bruneck
Pani 87 rokov, 45 kg, 160 cm. Osteoporóza, demencia. Je chodiaca, potrebuje pomoc pri hygiene a starostlivosť o domácnosť. Rada chodí na prechádzky.Býva sama v byte. Opatrovateľka má svoju vlastnú izbu. Pani komunikuje iba taliansky. Požiadavka je NEFAJČIARKA. Pokračovat
-
Aktuálne
Osobné stretnutie v Banskej Bystrici bude v piatok v čase od 10:00 do 12:00. V prípade záujmu nás kontaktujte na tel.čísle 0917 929 955 najneskôr vo štvrtok do 12:00 Pokračovat
-
Marhuľové knedle – Marillenknödel
Obyvatelia regiónu Wachau sú obzvlášť pyšní na „svoje“ marhule. Snahy domácich pestovateľov o kvalitu boli aj uznané: Európska Únia vyhlásila v roku 1996 „wachauskú kvalitnú marhuľu“ za medzinárodne chránený názov. Doba prípravy 35 minút Prísady pre 4-6 osôb: 1 kg varených zemiakov 300 g múky 2 PL kyslej smotany 20 Pokračovat
-
Provincia Bolzano
Autonómna provincia Bolzano – Horná Adiža (tal. Provincia Autonoma di Bolzano – Alto Adige, nem. Autonome Provinz Bozen – Südtirol)resp. geograficky a historicky Južné Tirolsko (po nemecky: Südtirol), je provincia so špeciálnym postavením, prevažne nemecky hovoriaca, severná časť talianskeho regiónu Tridentsko-Horná Adiža v talianskych Alpách. Je to integrálna súčasť tradičného Pokračovat
-
Novinka
Máme pre vás pozitívnu zmenu. Osobný pohovor v Poprade už nie je podmienkou a pri serióznom jednaní vás vieme navštíviť aj priamo vo vašom meste 🙂 Pokračovat
-
Merano
Meran, taliansky Merano, (ladinskom dialekte Maran, latinsky Meranum) je mesto v Taliansku a po meste Bolzano druhé najväčšie mesto Južného Tirolska. Meran je kúpeľné mesto a leží v údolí Adige na rozhraní Ötztalských, Ortlerských a Sarntalských Álp. V Merane žije 36 tisíc obyvateľov. Pokračovat
-
Südtirol
In Südtirol gibt es drei offizielle Landessprachen: Deutsch, Italienisch und Ladinisch. Die Mehrsprachigkeit prägt Land und Leute und ist eine der Eigenheiten Südtirols. Straßenschilder sind zwei- oder sogar dreisprachig, an einem Tag lässt sich ein freundliches „Buongiorno“ hören, gefolgt von „Grüß Gott“ und sogar „Bun domisdé“. In Speisekarten wird Pasta Pokračovat